Елена Якубсфельд: "В отличие от большинства книжных героев, я прибыла в Париж не полная надежд, а полная разочарований".
(из блога Елены Якубсфельд "Проза Парижской жизни")

С Еленой Якубсфельд мы познакомились случайно – так знакомятся попутчики в поездах, разговаривая сначала вроде бы о банальностях (погоде, о том, как быстро-медленно мчится поезд, комфорте, суете), а потом неожиданно находя нужную точку соприкосновения, и тут, как в открытое окно влетает свежий воздух, ты понимаешь, что и знакомство было неспроста, что рядом с тобой человек, дышащий на одной волне, с похожими интересами. Узнав, что Елена писатель, я решила обязательно сделать с ней интервью. И уже потом прочитала ее блог «Проза Парижской Жизни», после которой так и хотелось прыгнуть в Eurostar и домчаться до французской столицы, и бродить по тем же улицам, где когда-то блуждали мои любимые Газданов, Ремарк, Миллер…., сидеть в кафе, пить кофе, слушать мелодию французской речи.
Елена пишет сочно и ярко, точно подмечая героев, детали городской жизни, возможно где-то и добавляя так нужные краски, которые оживляют ее истории. Но все это рождает ее особый голос и стиль, создает ее Париж, да и не только Париж, а жизнь в целом.
Елена Якубсфельд родилась и выросла в Советском союзе, на Украине. Получив музыкальное образование, в 90-х Елена и ее сестра занялись музыкальной карьерой, создав дуэт «Сестры Таль», выступая с успехом на концертных площадках страны и зарубежом. Но затем судьба совершила новый виток, и Елена оказалась в Нью-Йорке, где поступила на курсы писательского мастерства. Там же у нее вышла книга для детей (“Удивительные приключения Бенджамина и Соломона», на английском языке). Сейчас Елена живет в Париже, растит трех детей и продолжает заниматься писательской работой и музыкой.
Елена, расскажите о детской книге, которая вышла у вас в Нью-Йорке?
Это книга для детей в еврейских семьях нетрадиционной сексуальной ориентации. Я так понимаю, не все брались за этот проект. И я за него взялась.
Я была просто поражена, насколько была сильна реакция людей, когда я упоминала о теме книги. Либо "за", либо "против". Все споры сводились к одному – "ты, что по этому поводу думаешь?" В принципе именно поэтому я и писала ее, потому что неважно, что я думаю; факт в том, что такие семьи есть, и я не чувствую себя вправе судить кого-то. Детство без книги, в которой ты мог бы отождествлять себя с каким-то симпатичным героем, не может быть полностью счастливым. С этой позиции я и писала эту книгу. Она получила хорошие отзывы у критиков, была приобретена Американским Еврейским институтом.
Для многих русскоязычных писателей, живущих в эмиграции много лет, все равно остается трудным начать писать тексты на другом языке. В вашем случае, как произошло так, что вы стали писать на английском языке?
Когда я жила в США, круг моего общения в основном состоял из англоговорящих людей, русских было очень мало. Для меня было совершенно естественно писать на английском языке. Цитируя Жванецкого, могу сказать: "Почувствовала себя, как дурак на лошади с веслами" - говорю по-русски, пишу по-английски, живя во Франции.

А как вы оказались на курсах писательского мастерства в Нью-Йорке?
На тот момент я уже жила в США 14 лет. А попала туда благодаря маме, которая просто заставила меня записаться.
Курсы состоят из шести больших блоков, но на каждый из них отводится довольно большой отрезок времени, чтобы его закончить. Там объясняются такие понятия, как разница между художественной литературой и мемуарами, язык, текстура текста, время, голос, стиль, способ подачи рассказа с разных точек зрения.
Во время обучения, возникло понимание того, что с одной стороны - каждая из изучаемых тем, может быть углублена и развита. С другой же стороны – информацию, которую там получаешь, просто бесценна. Научить писать невозможно, но можно научиться учиться. Самое важное – ваше желание.
Что дало вам обучение на этих курсах?
Умение войти в творческий modus operandi. А самое главное - понимание того, что нужно писать из подсознания, умение балансировать творческую и редакторскую часть. Я считаю, что во всех нас заложено творческое начало. Есть известная фраза: "Творческий человек – это ребенок, который выжил". К большому сожалению, не во всех нас этот ребенок выжил. В большинстве случаев, взрослые люди – это "редакторы и критики", которые не позволяют этому "ребенку" выбраться наружу, говоря: "Кому это нужно? Можно было и получше сделать…" Вот такая критика убивает на корню.
Также я поняла, что в любой истории важно не то, что ты рассказываешь, а как. Человечество уже накопило громаднейший опыт, есть сотни замечательных писателей, тысячи великолепных историй, которые уже написаны. Все уже написано и создано до нас. Но это не значит, что нельзя рассказать историю с точки зрения своей личности. Все творческие люди немножко пророки.
Талант – это умение видеть то, что другие хотят увидеть, но не могут. Вот эта способность увидеть и поделиться этим и есть талант. Ведь в музыке все то же самое – есть только 7 нот, но то, что ты сделаешь с этими нотами зависит только от тебя.

На ваш взгляд, музыка и писательство взаимодействуют?
Безусловно. Это просто разные формы творчества, но в принципе – это одно и тоже.
Когда ты выходишь на сцену – ты рассказываешь историю, когда ты пишешь – ты рассказываешь историю о себе или о ком-то. И там, и там нужно быть предельно откровенным. Выйти на сцену или представить на суд читателя историю – это, как стоять обнаженной перед толпой людей. И требует большого мужества. Но не имеет смысла заниматься творчеством, если ты не можешь открыть себя полностью.
Кроме того, мой опыт певицы очень помог мне понять свой голос. Раньше я это делала на сцене, а сейчас – на бумаге. В музыке очень важен ритм. Когда я пишу, я чувствую ритм слов. Мне важно, чтобы в каждой фразе был свой ритм.
Какие авторы повлияли на вас?
Очень много писателей, которых я люблю. Генрик Сенкевич: люблю его мягкий и в тоже самое время сильный голос и язык, которым он рассказывает свои повествования. Ремарк - необыкновенный, и, наверное, любимый автор. Бальзак – мощнейший автор, проводящий глубокий анализ человеческой души. Это автор – бездна, в хорошем смысле слова. Очень люблю Дюма с его потрясающим легким стилем; Дюма – драматург, у него действие гармонично сочетается с ритмом повествования. Однако, что бы ни говорили, у Дюма также проскальзывают и глубокие идеи. Еще мне нравится Алан Ферст, Евгений Шварц. Я очень много читаю, и классику, и фэнтези, и шпионские романы.
А как вы понимаете (для себя), что книга хорошая?
Хорошая книга – это своего рода гипноз. Если ты просыпаешься до последней страницы – это не очень хорошая книга. Та же параллель есть в музыке – нельзя фальшивить. Если есть фальшивая нота – слушатель (а с книгой - читатель), проснется.

Когда мы с вами общались, вы сказали, что сейчас работаете над историческим романом. Расскажите немного об этом, почему именно исторический роман? Как продвигается ваша работа?
Я очень люблю исторические романы. Работа над книгой приносит колоссальное удовольствие – я читаю много исторического материала, многое узнаю и обдумываю.
Книга, над которой я сейчас работаю, для меня очень важна в первую очередь тем, что она несет посыл, важный для меня, как для человека. Мои бабушки и дедушки пережили холокост. И все последующие поколения евреев изранены этим, они навсегда изменились из-за того, что произошло. Все европейское еврейство изменилось.
Я пишу о том времени, когда то еврейство, уничтоженное в Холокосте, только зарождалось; можно сказать, я отправилась в то место и в то время, где все начиналось. Для меня это очень важно, потому что я еврейка и европейка. Мое место здесь, в Европе.
Елена, а как родилась идея создания блога о парижской жизни?
Идея этого блога родилась в Америке. Я знала, что я переезжаю в Париж, и начала вести блог еще будучи в Нью-Йорке, но на английском языке. Блог никто не читал. Уж не знаю, почему. И я забросила эту идею. И только переехав в Париж, вернулась к ней, но стала писать на русском. И тут же меня начали читать, комментировать, делиться моими постами.
Я не знаю, как Париж может не вдохновлять. Если для художников тут совершенно потрясающий свет, для писателей – истории, которые вырастают буквально перед глазами, те же самые, что мы читаем на страницах Гюго и Бальзака, написанные двести лет назад. И не поднять, не отряхнуть, не записать их, – просто жалко. Можно было бы сказать: "Вот из жалости и родился этот блог". Но он родился от любви, от большой любви к этому городу и к жизни в целом.
Беседовала: Ольга Кентон
Фотографии предоставлены из личного архива Елены Якубсфельд.
Photo credits: Victoria Anger, Cojot Goldberg